Cloud Cuckoo Land Page 24
Her breath stops. Here a heap of rotting paper, here a crumbling scroll, here a stack of bound codices wet with rain. From her memory comes the voice of Licinius: But books, like people, die too.
She fills the sack with a dozen manuscripts, as many as it will hold, and drags it back down the staircase, down the corridor, guessing at various turns. When she finds the great room with the tapestry, she ties the throat of the sack to one end of the rope and scrambles up a pile of rubble and crawls through the scupper, pushing the sack before her.
The taut rope makes a high, ratcheting whine as she lowers it down the wall. Just as she decides that he is gone, that he has left her here to die—Himerius and his skiff emerge next to the wall, wrapped in fog and much smaller than she expected them to look. The rope goes slack, the weight comes off, and she drops the end.
Now to climb down. To glance below her feet starts a feeling in her abdomen like she will be sick, so she looks only at her hands, then her toes, easing her way down through the ivy and capers and clumps of wild thyme, and in another minute her left foot touches the thwart, then her right, and she is in the boat.
* * *
Her fingertips are raw, her dress grimed, her nerves frayed. “You were gone too long,” hisses Himerius. “Was there gold? What did you find?”
The hem of night is already pulling away as they come round the edge of the breakwater into the harbor. Himerius pulls so hard on the oars she worries the shafts will snap, and she removes a first manuscript from the sack. It is large and bloated and she tears the first leaf trying to turn it. The page appears to be full of little vertical scratches. The next is the same, column after column of tally marks. The whole book seems to be like this. Receipts? A register of something? She withdraws a second book, a smaller one, but this too appears to be full of columns with unvarying marks in them, though this one is water-stained and possibly charred as well.
Her heart drops.
The fog suffuses with a pale lavender light, and Himerius ships the oars a moment and takes the second codex from her and smells it and stares at her with his brows bunched.
“What is this?”
He expected leopard hides. Ivory wine cups inlaid with jewels. She searches her memory, finds Licinius there, his lips like pale worms inside the nest of his beard. “Even if what they contain is not valuable, the skins they are written on are. They can be scraped and reused—”
Himerius drops the codex back in the sack and jabs it with his toe, vexed, and continues rowing. The big carrack at anchor seems to float on a looking glass, and Himerius beaches the skiff and drags it above tideline and turns it over and coils the rope carefully over one shoulder and sets off with the sack over the other, Anna trailing behind, like some ogre and his slave from a nursemaid’s rhyme.
They head through the Genoese quarter, where the houses grow fine and tall, many with windowglass and some with mosaics set into the facades and ornate sun balconies overlooking the sea walls fronting the Golden Horn. At the entrance to the Venetian quarter, men-at-arms stand yawning beneath an archway and let the children walk by with no more than a glance.
They pass a series of workshops and stop outside a gate. “If you speak,” says Himerius, “call me Brother. But don’t speak.”
A servant with a clubfoot leads them into a courtyard where a lone fig tree struggles for light and they lean against a wall and cocks crow and dogs bark and Anna imagines the bell ringers climbing right now into the fog, reaching for ropes to wake the city, wool brokers raising shutters, pickpockets slinking home, monks submitting themselves to the first lash of the day, crabs drowsing beneath boats, terns diving for breakfast in the shallows, Chryse stirring the hearth-fire to life. Widow Theodora ascending the stone stairs to the workroom.
Blessed One, protect us from idleness.
For we have committed sins without number.
Five gray stones at the opposite end of the courtyard transform into geese that wake and flap and stretch and cluck at them. Soon the sky is the color of concrete and carts are moving out in the streets. Maria will tell Widow Theodora that Anna has a rheum or a fever. But how long can such a ruse last?
Eventually a door opens and a drowsy Italian in a velvet coat with half-length sleeves looks at Himerius long enough to decide he is insignificant and shuts the door again. Anna digs among the damp manuscripts in the burgeoning light. The leaves of the first she pulls out are so splotched with mold that she cannot make out a single character.
Licinius used to swoon about vellum—parchment made from the skin of a calf cut out of the womb of its mother before it was born. He said that to write on vellum was like hearing the finest music, but the membrane from which these books are made feels coarse and bristly and smells like rancid broth. Himerius is right: these will be worth nothing at all.
A maidservant comes past carrying a basin of milk, taking small steps so as not to spill it, and the hunger in Anna’s gut is enough to make the courtyard swim. She has failed again. Widow Theodora will beat her with the bastinado, Himerius will denounce her for stealing chickens from the convent, Maria will never have enough silver for a blessing from the shrine of the Virgin of the Source, and when Anna’s body swings from the gibbet the throngs will say alleluia.
How does a life get to be like this? Where she wears her sister’s castoff underlinen and a thrice-patched dress while men like Kalaphates go about in silk and velvet with servants trotting behind? While foreigners like these have basins of milk and courtyards of geese and a different coat for every feast day? She feels a scream building inside her, a shriek to shatter glass, when Himerius hands her a small battered codex with clasps on the binding.
“What’s this?”
She opens to a leaf in the middle. The old Greek Licinius taught her proceeds across the page line after systematic line. India, it reads,
produces horses with one horn, they say, and the same country fosters asses with a single horn. And from these horns they make drinking-vessels, and if anyone puts deadly poison in them, and a man drinks, the plot will do him no harm.
On the next page:
The Seal, I am told, vomits up the curdled milk from its stomach so that epileptics may not be cured thereby. Upon my word the Seal is indeed a malignant creature.
“This,” she whispers, her pulse accelerating. “Show them this.”
Himerius takes it back.
“Hold it the other way. Like so.”
The boy kneads the great orbs of his eyeballs. The lettering is beautiful and practiced. Anna glimpses, I have heard the people say that the Pigeon is of all birds the most temperate and restrained in its sexual relations—is it a treatise about animals?—but now the clubfooted servant calls to Himerius and he takes the book and sack and follows the servant into the house.
The geese watch her.
Himerius is not gone fifty heartbeats before he comes back out.
“What?”
“They want to speak to you.”
* * *
Up two stone stairs, past a storeroom stacked with barrels, and into a room that smells of ink. Across three large tables are scattered tapers, quills, inkpots, nibs, awls, blades, sealing wax, reed pens, and little sandbags to hold down parchment. Charts line one wall, rolls of paper lean against another, and goose droppings are coiled here and there on the tiles, some of it stepped in and smeared about. Around the center table, three clean-shaven foreigners study the pages of the codex she has found and speak their rapid language like excited birds. The darkest and smallest of them looks at her with some incredulity. “The boy claims you can decipher this?”